wiki上,關於Cocco的訊息沒有太多。

只知道她在2001年宣布中止音樂活動,

而在2006年復出。


空閒時間在日本網站搜尋了一回,

Cocco的名字與兩個詞連接在一起:

自傷行為』、『拒食症

 

才知道她歌曲裡是紮紮實實的絕望。

--

看了於日本2009年09月11日放送的Music Station,

我被她的歌曲感動了,末段以沖繩方言演唱。

(Youtube上影片遭移除,若在網路發現此片段懇請告知謝謝。)

同一集內有播映Cocco2001年唱完歌跑出攝影棚的畫面,

我是有印象的,

從前怎麼就沒被她吸引呢?

這就是機緣吧。

 

她唱歌時的大幅擺動身軀,

令我想到鬼束千尋 


 

PV


絹ずれ

作詞:Cocco 作曲:Cocco


鳥が堕ち
私が殺った

夢を見てた
君が染みた そこら辺で
小さな声を
聞いた気がする

この手を
握るのは
誰だろう
いつだろう
今だけ
欲しいのは
なぜだろう
いつからだろう

独りで行くのは
皆 同じだろ

おとぎ話の数
泣いて

空を仰ぐ
海の向こう

ここじゃ だめで
どこへ行こうと 探してる
ママの着物に踊る
さくら色

秘かに
想うのは
自由だろう
きれいだろう
手を下したら
もう
罪だろう
汚れるだろう

独りで泣くのは
今度だけだろ

おとぎ話は捨てて
行け

おとぎ話の数
抱いて

 

 

以下是我個人拙劣的翻譯,如有糾正指教歡迎留言告知。

綷縩   (為絲絹摩擦聲之意)

詞曲:Cocco   中文試譯:ktcain

 

 

鳥兒墜落了

是我殺了牠

 

我作了夢

你在那裡 被凍僵了

我似乎聽見

微弱的聲響

 

是誰 什麼時候

會有人來 握著我的手

現在心中想望著的

是為什麼呢

從何時開始的呢

 

每個人都是一樣

踽踽獨行

 

細數著童話故事

放聲哭泣

 

仰望天空

海的對岸

 

此處行不通

要前往何處 去找尋

穿著母親的和服 起舞

櫻花色

 

暗暗忖想著的

是自由吧

是綺麗吧

若擱下了雙手

就是罪愆了吧

就會髒污了吧

 

獨自哭泣

僅此一次

 

扔棄童話故事

舉步前行

 

細數童話故事

擁我入懷


Posted by ktcain at 痞客邦 PIXNET Comments(1) Trackback(0) Hits(38)


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments (1)

Post Comment
  • 你好

    你好~我在網路上搜尋這首歌
    發現了在您的網誌上有這首歌的中文歌詞
    請問可以借我轉載到我的網誌上?
    謝謝您:)
  • It's OK~ ^^

    ktcainreplied on 2009/10/17 23:45

Comment Permissions: Only members may comment. If you are not a PIXNET member, click here to sign up.